Un audiolibro que hermana la cultura de China con la hispanohablante
Cuba ha vuelto a escribir una historia de amor, en sus relaciones con la República Popular China, con la presentación del audiolibro "Viajes al Oeste", una adaptación del periodista y realizador radiofónico Abel Rosales Ginarte sobre uno de los cuatro grandes clásicos de la literatura china.
El Portal del Ciudadano de la capital de todos los cubanos se acercó a este creador que utilizando las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, se ha hecho eco de una idea para promover el conocimiento de los cubanos a la identidad del hermano pueblo chino.
¿Abel, cómo surgió la idea de crear este audiolibro?
La idea surgió en 2011 mientras trabajaba en el servicio de español de Radio Internacional de China. Sofia Yin, la directora de dicho departamento me propuso hacer este trabajo y escogí la obra que me pareció más interesante para el público hispanohablante, Peregrinación al oeste o Viaje al oeste, uno de los cuatro grandes clásicos de la Literatura China junto a El sueño de las mansiones rojas, Romance de los tres reinos y A la orilla del agua.
Después de varias lecturas del espectacular libro que resume un gran período de la historia de China especialmente de la entrada del budismo al país desde la India. El monje Xuanzang, un personaje histórico hizo un viaje enorme, regresó al pais con textos budistas sagrados necesarios y comenzó una ardua tarea de traducción, lo que acercó las ideas del budismo al pueblo chino.
¿Esa es la sinopsis, grosso modo, pero, cuál es la historia de Peregrinación al oeste o Viaje al oeste, y cómo nos acerca a la cultura y la identidad china?
La historia central de Viaje al oeste es la de un monje que durante su camino va encontrando personajes muy distintos a él, son seres llenos de defectos pero con el paso del tiempo se van integrando hasta que llegan a la Montaña del espíritu en la India y alcanzan la iluminacion.
Ese viaje los hermana, los convierte en una familia en la que cada cual juega su rol para enseñar al resto el mejor camino.
Xuanzang o monje Tang, Sun Wukong, Sha Heshang, Zhu Bajie y el Caballo-dragón, representan la posibilidad de todos los seres humanos de esfozarse para ser mejores, de entender nuestros errores, dudas y preocupaciones para alcanzar el nivel superior del espíritu.
Por todos los errores debemos de pagar, hacer el mal tiene un precio.
La obra presenta un poderoso trasfondo religioso, histórico, mitológico y cultural, que le aporta un toque singular al clásico chino que adaptamos al formato sonoro en narración con dramatizaciones.
¿Cómo se concibió esta propuesta literaria pero con un enfoque sonoro?
Los colegas chinos y algunos extranjeros de Radio China Internacional, pusieron sus voces. Me tocó escribir los guiones, editar, narrar y musicalizar.
Fueron tres años intensos pero de mucho apredizaje. Viaje al oeste también representa para mí ese gran viaje de apredizaje y acercamiento al alma del pueblo chino que es su cultura.
El enorme valor de esta propuesta de audiolibro es el acercamiento de la cultura china al universo hispanohablante, porque sin una comprensión de la cultura china no se puede acceder a su idioma e identidad.
En 210 capítulos tratamos de atrapar los mensajes más contundentes que posee la obra.
La Feria Internacional del Libro de La Habana cerró sus puertas con una masiva participación de libreros de más de 40 naciones, sin embargo, ¿qué enseñanzas le deja este audiolibro que se presentó en el Instituto Confucio?
Que el audiolibro llegara a la Feria del libro de La Habana tuvo mucho que ver con el apoyo de la Embajada de Cuba en China, con el profesor Luis Mario Zamora quien nos ayudó a conocer a la directora del Instituto Confucio de la Universidad de La Habana, una apasionada de la cultura china. Con el equipo de trabajo de esta institución hicimos la presentación que ha llamado la atención no solo a los descendientes de chinos en Cuba, sino a intelectuales y conocedores de la cultura oriental.
¿Y aquí de seguro está la radio que tanto amas, sí?
Aprovechar las virtudes del sonido para entender la literatura es fabuloso porque no limita el tiempo de las personas, se pueden hacer muchas cosas mientras se escuchan obras literarias y si esas obras tienen un ambiente atractivo, están musicalizadas, incluyen personajes es más atractiva, más cercana a la gente.
Abel Rosales Ginarte es un avezado periodista, comunicador, profesor, locutor y escritor con más de 20 años de experiencia profesional en prensa plana, radio y televisión. Laboró hasta el año 2019 como asesor lingüístico y editor en la Revista China Hoy en Beijing. Laboró como editor y locutor en el servicio de español de Radio Internacional de China.
Autora: Maria Salomé Campanioni González